此二句,帛书甲本作“大盈若盐,亓用不窕”,“盅”作“”,“其”作“亓”,“窘”作“窕”。“盘”即“盅”之古异体,《甲本释文》则校为“冲”,高明就校正为“盅”,今从;“”即“窘”的异体,而高明却校为“窮”,不妥。帛书乙本作“□盈如沖,亓□□□”,“盈”前损掩“大”字,“盅”则作“沖”,“亓(其)”后损掩三字,《乙本释文》校补为“用不窮”。敦煌唐写本S三九二六《老子德经河上公章句》本、敦煌己本、遂州本、赵至坚本等本“大盈”作“大满”,“盅”作“沖”,“窘”作“窮”,谓“大满若沖,其用不窮”。傅奕本、范应元本作“大满若盅,其用不窮”,“盅”同帛书甲本。顾欢本“盅”作“沖”,“用不窘”作“不窮窮”,谓“大盈若沖,其不窮窮”,则与他本迥异。严遵本、道藏河上公本、宋刊河上公本、王弼本、王羲之本、景龙本、虞世南本、御注三本、景福本、楼正本、李约本、陆希声本、强思齐本、杜光庭本、宋徽宗本、邵若愚本、司马光本、苏辙本、陈景元本、吕惠卿本、陈象古本、林希逸本、董思靖本、王雱本、李霖本、刘骥本、李息斋本、彭耜本、寇才质本、张嗣成本、李道纯本、林志坚本、杜道坚本、吴澄本、赵孟頫本、明太祖本、危大有本、薛蕙本、焦竑本、释德清本皆作“大盈若冲,其用不窮”。
THE END
暂无评论内容