易顺鼎云:“按:《文子·精诚篇》云:‘惟夜行者能有之,故卻走馬以糞,車轨不接于远方之外。’或以‘車’字连上读,亦可为吴说作证。然《淮南子·览冥训》云:‘故卻走馬以糞,而車轨不接于远方之外。’‘糞’下有‘而’字,则‘車轨’当连读矣。高注云:‘卻走馬以糞,《老子》词也。止馬不以走,但以糞糞田也。一说,国君无道,戎馬生于郊,无事止走馬以糞田也。故兵車之轨不接远方之外。’《淮南子》有许慎、高诱两注,此一说疑许注,而与高义同。《东京赋》薛综注亦引《老子》‘卻走馬以糞’,是汉末传《老子》者皆无‘車’字。张衡殆误读《文子》欤?王弼‘以糞田’,正用旧义也。‘車’、‘郊’音亦相远,吴氏以为叶韵,尤所未详。又按《文子·自然篇》云:‘足迹不接于诸侯之境,車轨不结于千里之外’,是‘車轨’连读无疑矣。何氏焯《读书记》谓《文子》作‘糞車’,李注偶未引及,非也。”
THE END
暂无评论内容