此两句,帛书甲本作“□□大道,唯□□□”,前句损掩“行於”二字,后句损掩“迆是畏”三字,《甲本释文》补校为“行於大道,唯施是畏”。帛书乙本,前句同此,后句“迆”作“他”,盖“迆”之假借(上古二字皆为歌部),或者本作“他”字,与“大道”相对,意谓“他道”。《乙本释文》校为“施”。高明则校为“迆”。今从高明校注本。“唯”,傅奕本、邵若愚本、白玉蟾本皆作“惟”,“惟”、“唯”古通。严遵本、河上公本、王弼本、顾欢本、遂州本、景龙本、楼正本、李约本、彭耜本、范应元本、宋徽宗本、苏辙本、林希逸本、吴澄本、赵孟頫本、明太祖本、释德清本等通行本“迪”作“施”,谓“行於大道,唯施是畏”。罗卷本“是”作“甚”,敦煌唐天宝十年神沙乡抄本道藏玄宗御注本“是”亦作“甚”,谓“行於大道,唯施甚畏”。杜光庭本经文脱“唯迆是畏”句,按杜氏疏义之文,当有此句,无此句为刊脱。
THE END
暂无评论内容