此二句,帛书甲本作“□食,貨□□□”,“食”前损掩一“猒”字,“貨(简作货)”后损掩“财有餘”三字;帛书乙本作“猒食,而齎财□□”,“財(简作财)”后损掩“有餘(简作馀)”二字,《乙本释文》已校补。“猒”字,敦煌己本作“饜”;高翻作“胃”;河上公本、王弼本、王羲之本、顾欢本、景龙本、傅奕本、宗徽宗本、苏辙本、道藏林希逸本、邵若愚本、彭耜本、吴澄本、赵孟頫本、明太祖本、焦竑本、释德清本、薛蕙本、王守正本及《韩非子·解老》、《经典释文》引皆作“厭”;御注本、楼正本、李约本、杜光庭本、范应元本皆作“猒”,同帛书乙本。“猒”后,传世诸本及《韩非子·解老》引皆有“飲(简作饮)”字,作“厭(猒)飲食”。“而”字,传世诸本并无;《韩非子·解老》引有“而”字,与帛书乙本合。“齎財”二字,河上公本、王弼本、御注三本、景龙本、楼正本、杜光庭本、释德清本、薛蕙本皆作“财貨”,谓“财貨有餘”;傅奕本、苏辙本、范应元本、明太祖本皆作“貨財”,同《甲本释文》本,谓“貨財有餘”;顾欢本、节解本、敦煌己本、龙兴观本、陆希声本、赵至坚本、焦竑本、清世祖本、大田晴轩本、王夫之本及凌瀛初本《韩非子·解老》引作“資貨”,谓“資貨有餘”;王羲之本、宋徽宗本、吕惠卿本、邵若愚本、林希逸本、董思靖本、王雱本、彭耜本、赵孟頫本、张嗣成本、吴澄本、危大有本皆作“資财”,同《乙本释文》本,许抗生、高明也校为“资財”,谓“资財有餘”。
THE END
暂无评论内容