此句,帛书甲本作“逢喂地弗螫”,“逢”即“蠭”之省形或音假,“喇”即“蛪”(là)之音借,“地”为“蛇”之假借(上古二字皆为歌部)。《甲本释文》校作“蜂蟹虺蛇弗螫”,并注云:“《广雅·释虫》:‘蠆、蟹,蝎也。’喇、蟹,古音近相通。‘煨’即,古虺(huǐ)字,见《庄子》及《韩非子》。”乙本作“蠡癘虫蛇弗赫”,“蠡”即“蠭”之省写或音假,“癘”(lì)为“蠆”(chài)假借(上古二字皆为月部),“虫(huǐ)”即“虺”之古文,“赫”乃“螫”之借字(上古二字皆为铎部)。《甲本释文》校注云:“乙本作‘虫’,是虺之古文(按:《玉篇》谓‘虫,古文虺字’)。”《乙本释文》本校作“蜂蠆虺蛇弗螫”。“蠭蟹煨蛇”,王弼本、《经典释文》本、张之象本皆作“蜂蠆虺蛇”;虞世南本作“蜂蠆虺虵”;范应元本作“毒蟲虺蛇”;傅奕本作“蜂蠆”;景龙本、龙兴观本、景福本皆作“毒虫”;河上公本、严遵本、王羲之本、顾欢本、御注本、敦煌己本、楼正本、唐玄宗注本、唐玄宗疏本、陆希声本、李约本、强思齐本、王真本、白文本、杜光庭本、宋徽宗本、吕惠卿本、邵若愚本、司马光本、苏辙本、董思靖本、王雱本、林希逸本、彭耜本、陈景元本、李霖本、(宋)李荣本、陈象古本、吕知常本、金时雍本、无名氏本、寇才质本、赵秉文本、张嗣成本、李道纯本、杜道坚本、吴澄本、赵至坚本、林志坚本、赵孟頫本、磻溪本、高翻本、柰卷本、明太祖本、危大有本、薛蕙本、王守正本、焦竑本、周如砥本、葛玄序文本、释德清本、大田晴轩本、王夫之本皆作“毒蟲”。“弗螫”,传世诸本皆作“不螫”。
THE END
暂无评论内容