《老子》56_04_校笺_01_校勘

此二句,帛书甲本作“坐亓閲,解亓紛”,“坐”为“銼”的近音假借(二字上古皆为歌部),或是“銼”的误省,《甲本释文》校为“挫”;“閲”,《甲本释文》校为“鋭”;两“其”字皆作“亓”。乙本作“銼亓兑而解亓紛”,“銼”与“挫”通(上古二字皆为歌部),《乙本释文》校为“挫”;“兑”则为“鋭”之省写或音借,银雀山汉墓竹简《孙膑兵法·威王问》“鋭”即省作“兑”,《乙本释文》已校定为“鋭”。“銼”,传世诸本皆作“挫”,谓“挫其鋭”;马叙伦《老子覈定文》校为“剉”,谓“剉其鋭”。“紛”,王弼本、张之象本、武英殿刊聚珍版纪昀校王本并作“分”,谓“解其分”;严遵本、景龙本、景福本、龙兴观本、高翻本、赵秉文本皆作“忿”,谓“解其忿”;宋刊河上公本、道藏河上公本、王羲之本、顾欢本、邢玄本、楼正本、傅奕本、唐玄宗注本、唐玄宗疏本、陆希声本、李约本、强思齐本、王真本、白文本、杜光庭本、宋徽宗本、邵若愚本、司马光本、苏辙本、陈象古本、林希逸本、董思靖本、王雱本、陈景元本、李霖本、刘骥本、(宋)李荣本、彭耜本、范应元本、葛玄序文本、无名氏本、寇才质本、邓锜本、赵至坚本、张嗣成本、李道纯本、杜道坚本、吴澄本、磻溪本、赵孟頫本、柰卷本、明太祖本、危大有本、薛蕙本、焦竑本、释德清本、清世祖本、大田晴轩本、王夫之本皆作“紛”,谓“解其紛”,同帛书甲、乙本。

THE END
点赞8 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容