此二句,帛书甲本全损。帛书乙本作“亓正閑閑,亓民屯屯”,两“其”字皆作“亓”,“政”假作“正”(上古二字皆为章纽耕部)。《乙本释文》校注云:“関,从系,門声,疑即紊之异体。此句傅奕、范应元本作‘其政閔閔’,通行本作‘其政悶悶’。严遵《道德指归》云:‘故人主之正,不孝不仁,不施不予,閔閔缦缦。万民慁(hùn)輓,墨墨偆偆(chǔn)。好恶不别,是非不分,故得所欲,性命以全。’似其经文原本与帛书近。”《乙本释文》即校“関関”为“閔閔”。许抗生则从乙本作“閑”。此二字,则从帛书乙本。后句从乙本。怡兰堂刊严遵本“関閑”作“悶悶”,“屯屯”作“偆偆”,谓“其政悶悶,其民偆偆”。正统道藏严遵本“閎閎”作“悶悶”,“屯屯”作“諸”,谓之“其政悶悶,其民諸諸”。河上公本、王羲之本、顾欢本、成玄英本、景福本、敦煌庚本、葛玄序文本、林希逸本、(宋)李荣本、白玉蟾本、张嗣成本、释德清本、潘静观本、柰卷本“関”作“悶悶”,“屯屯”作“醇醇”(或“醕醕”),谓“其政悶悶,其民醇醇”。王弼本、御注三本、虞世南本、楼正本、李约本、杜光庭本、宋徽宗本、王安石本、邵若愚本、苏辙本、司马光本、彭耜本、寇才质本、赵至坚本、吴澄本、赵孟頫本、明太祖本、危大有本、薛蕙本、焦竑本、清世祖本“閑閑”作“悶悶”,“屯屯”作“淳淳”(或“湻湻”),谓“其政悶悶,其民淳淳”。傅奕本、范应元本“閑関”作“閔閔”,“屯屯”作“偆偆”,谓“其政閔閔,其民偆偆”。景龙本作“其政悶悶,其人醇醇”。遂州本作“其政悶悶,其人蠢蠢”。林志坚本作“其政悶悶,其民諄諄”。帛书《甲本释文》本作“其政閔閔,其邦屯屯”。
THE END
暂无评论内容