《老子》58_02_校笺_01_校勘

此二句,帛书甲本作“其正察察,其邦夬央”,“正”为“政”之假,《甲本释文》已校为“政”;“央”为“狭(kuài)”之假借(上古二字皆为见纽月部)或省写,《甲本释文》校为“缺”,许抗生亦校为“缺”,并云:“甲本作‘其邦夬夬’,乙本缺文。傅奕本、通行本皆作‘其民缺缺’。今据改。甲本‘缺’字省写作‘夬’。缺,《说文》:‘缺,器破也。’此句意谓老百姓破坏了原有的純朴。”按:校“夬”为“缺”,则与前句的“察”不为对文,复旦大学哲学系《老子注释》就看出了这种破绽,校为“缺”后,又谓“缺”为“谲”的假借,意为狡诈、狡猾。这样释法,未免迂曲。我认为“夬”是“狭”的同音假借(上古二字皆为见纽、月部)。《方言》卷二云:“剿、蹶,狯也,秦、晋之间曰‘狯’。”敦璞注:“狯,古狭字。”《集韵·夬韵》云:“狯,《博雅》‘扰也’,一曰狡也。或作‘狭’。”是“㹟”亦作“狯”(异体字)。《方言》又云:“(狯)或谓之猾,通语也。”《说文》云:“狯,狡狯也。”狡狭,狡诈、狡猾也。因“狭”、“缺”同为月部字(“缺”为溪纽月部),后人则假为“缺”。校训“夬”为“狭”(或作“狯”),有一个问题:老子老聃是楚国人,为什么用“秦晋之间”的方言呢?按:据《史记·老子列传》记载:“老子居周久之,见周之衰,乃遂去。至关,关令尹喜曰:‘子将隐矣,强为我著书。’于是老子乃著书《上下篇》,言道德之意五千言而去。”马骕《绎史》云:“《庄子·养生主篇》曰:‘老聃死,秦佚吊之;’则老子未尝不死。”梁玉绳《史记志疑》云:“据《庄子》载‘老聃死,秦佚吊之’;则老子非长生神变莫知其所终者。释道宣《广弘明集·辨惑篇序》曰:‘李叟生于厉乡,死于槐里,庄生可为实录,秦佚诚非妄论。”又道宣《跋孙盛老子疑问反讯》云:“老子遁于西裔,行及秦壤,死于扶风,葬于槐里。”《水经注》十九云:“就水出南山就谷,北迳大陵西,世谓之老子陵。”《路史·后纪》七注:“户县柳谷水西有老子墓。”按今老子墓则在陕西省周至县峪河西。《楼观先师传碑·九天仙伯文始先生无上真人》云:“老君到关,···老君至终南本第,斋戒问道,复请著书,以惠后世。老君乃述道德五千言以授之。”考以上记载,老子到过秦国,并在秦国讲“道”,著述《上下篇》,最后客死秦地,则为史实无疑。老子在秦国生活了一段时间,当然也知晓秦语,他著书《上下篇》(即今《老子》书),不可能不夹带一些秦语。此“狭”(即“狯”)就是一例。帛书乙本此二句作“亓正察察,亓□□□”,“正”为“政”之音假,损缺“國夬夫(狭狭)”三字,帛书《乙本释文》校补为“民缺缺”,高明径直校补为“民㹟㹟”。我从甲本之“邦”字,“夬夬”校为“狭狭”,谓之“其邦狭狭”。敦煌庚本无“其政”二字,“邦狭㹟”作“民缺缺”,谓“察察,其民缺缺”,当是抄写时误漏“其政”二字。傅奕本、范应元本“察察”作“詧詧”,“邦狭狭”作“民缺缺”,谓之“其政詧詧,其民缺缺”。景龙本“邦狭狭”作“人”,谓“其政察察,其人整”。遂州本作“其政察察,其人缺缺”。宋刊河上公本、景福本作“其政察察,其民缺”。严遵本、敦煌唐写本S三九二六《老子德经河上公章句》、道藏河上公本、王弼本、王羲之本、顾欢本、御注三本、楼正本、强思齐本、成玄英本、李约本、陆希声本、杜光庭本、宋徽宗本、苏辙本、林希逸本、邵若愚本、彭耜本、曹道冲本、刘骥本、陈景元本、黄茂材本、吕惠卿本、李霖本、董思靖本、寇才质本、赵至坚本、吴澄本、赵孟頫本、赵秉文本、明太祖本、危大有本、薛蕙本、焦竑本、释德清本等本皆作“其政察察,其民缺缺”。

THE END
点赞7 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容