此二句,帛书甲本“禍”作“”,《甲本释文》即校为“禍”。帛书乙本,无“禍,福之所倚”一句,“福,禍之所伏”损掩“禍”一字;《乙本释文》校注云:“各本作‘禍,福之所倚;福,禍之所伏’,此脱‘禍,福之所倚’一句。”此说是,今从《甲本释文》。景龙本、遂州本、赵至坚本无两“兮”字,作“禍,福之所倚;福,禍之所伏”。王羲之本、景福本、楼正本、唐玄宗注本、唐玄宗疏本、陆希声本、强思齐本、白文本、杜光庭本、宋徽宗本、邵若愚本、司马光本、苏辙本、彭耜本、范应元本、陈象古本、吕惠卿本、林希逸本、董思靖本、陈景元本、李霖本、(宋)李荣本、吕知常本、金时雍本、楼古本、磻溪本、寇才质本、邓锜本、李道纯本、张嗣成本、无名氏本、杜道坚本、吴澄本、赵孟頫本、赵秉文本、明太祖本、王守正本、周如砥本、薛蕙本、焦竑本、释德清本皆无两“之”字,作“禍兮福所倚,福兮禍所伏”。严遵本、河上公本、王弼本、顾欢本、傅奕本、李约本、张之象本及《韩非子·解老》引皆有两“兮”字,作“禍兮福之所倚,福兮禍之所伏”。危大有本作“福兮禍所倚,禍兮福所伏”。
THE END
暂无评论内容