此二句,帛书甲本同,帛书乙本作“故或下□□,□下而取”,损掩前句“以取”和后句“或”三字,《乙本释文》已校补。今从甲本。傅奕本、吴澄本、李道纯本、林志坚本、危大有本皆无“故”字,作“或下以取,或下而取”。严遵本作“故或下而取之,或下而取於人”。顾欢本、敦煌辛本、遂州本作“故或下而取,或下而聚”。景龙本、景福本、敦煌庚本作“故或下以取,或下如取”。御注本、赵至坚本作“故或下以取,或下而聚”。道藏河上公本作“故或下以取,或下以聚”。敦煌唐写本P二六三九《老子德经河上公章句》作“故或下以取,或下而聚”。宋刊河上公本、王弼本、楼正本、唐玄宗注本、唐玄宗疏本、李约本、杜光庭本、宋徽宗本、邵若愚本、司马光本、苏辙本、林希逸本、彭耜本、黄茂材本、范应元本、楼古本、磻溪本、赵孟頫本、寇才质本、张嗣成本、明太祖本、薛蕙本、焦竑本、释德清本等本皆同帛书甲本。
THE END
暂无评论内容