此二句,帛书甲本作“是以聖人冬不為大,故能□□□”,前句同此;后句损掩“成其大”三字,《甲本释文》已校补。帛书乙本全损,然而连上文共损缺十五个字,上文已损其三字(即“作於細”),本二句得损十二字也,但本二句则十三个字,疑原本后句作“故能成大”,无“其”字,《乙本释文》即校补此四字矣。今前句从甲本,后句从《甲本释文》本。邵若愚本、王雱本“是以”作“故”,“冬”作“終(简作终)”,谓“故聖人終不為大,故能成其大”。道藏河上公本“聖”作“大”,“冬”亦作“終”,谓“是以大人終不為大,故能成其大”。严遵本、宋刊河上公本、王弼本、顾欢本、景龙本、敦煌壬本、御注三本、景福本、楼正本、傅奕本、李约本、杜光庭本、宋徽宗本、陈景元本、司马光本、苏辙本、林希逸本、吕惠卿本、彭耜本、范应元本、寇才质本、李道纯本、张嗣成本、吴澄本、赵孟頫本、楼古本、磻溪本、明太祖本、危大有本、薛蕙本、焦竑本、释德清本皆作“是以聖人終不為大,故能成其大”,唯吴澄本此二句在下章节中。敦煌庚本作“是以聖人終不為大,能成其大”。遂州本无此二句。
THE END
暂无评论内容