此二句,帛书甲本作“是□□人猷難之,故冬於无難”,前句损掩“以聖”二字,《甲本释文》已校补,“猷”为“猶”之别构;后句完好。帛书乙本作“是以人□□之,故□□□□”,前句“聖”省作或假作“”,损掩“猶難”二字,后句损掩“冬於无難”四字,《乙本释文》则校补为“故終於无難”。今前句从《甲本释文》,后句从甲本。严遵本前句无“是以”二字,后句“冬”作“終”,无“於”字,谓“聖人猶難之,故終无難”。御注本、吕惠卿本、苏辙本、陈象古本、磻溪本、张嗣成本等本“猶”作“由”,“冬”亦作“終”,无“於”字,谓“是以聖人由難之,故終无難”。宋徽宗本、司马光本、邵若愚本、彭耜本、赵孟頫本皆作“是以聖人由難之,故終无難矣”。河上公本、王羲之本、顾欢本、景龙本、景福本、敦煌庚本、辛本、壬本、遂州本、楼正本、唐玄宗注本、唐玄宗疏本、李约本、强思齐本、白文本、杜光庭本、林希逸本、陈景元本、李霖本、(宋)李荣本、范应元本、葛玄序文本、吕知常本、吴澄本、邓锜本、寇才质本、赵秉文本、李道纯本、杜道坚本、赵至坚本、林志坚本、楼古本、柰卷本、危大有本、王守正本、周如砥本、薛蕙本、焦竑本、释德清本等本以及《群书治要》引皆作“是以聖人猶難之,故終无難”。王弼本、傅奕本、明太祖本、张之象本皆作“是以聖人猶難之,故終无難矣”。
THE END
暂无评论内容