《老子》64_13_校笺_01_校勘

此二句,帛书甲本作“□□□□欲不欲,而不貴難得之”,前句损掩“是以聖人”四字,《甲本释文》已校补;后句“”形误为“”,《甲本释文》校注云:“‘鹏’,各本作‘货(简作货)’。《说文·贝部》‘(guì),资也。或曰此古貨(简作货)字。’此从肉,误。”《玉篇》云:“鵙,居伪切,古貨(简作货)字。”可知“”为古体“貨(简作货)”字,《老子》本作“照”。帛书乙本“聖”作“和”,《乙本释文》已校改;“”作“貨(简作货)”字,其他文字同。今从帛书乙本,惟“貨(简作货)”用古体“”字,以复《老子》古貌。《韩非子·喻老》乾道本、道藏本作“欲不欲,而不貴難得之貨”,赵用贤刊本无“而”字。其他诸本皆无“而”字。道藏河上公本“欲不欲”作“終不欲”。

THE END
点赞15 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容