马叙伦云:“‘猒’,范同,各本及《文选·吊魏武文》注引作‘厭’。《淮南子·主术训》曰:‘推之而不厭;’《列子·黄帝篇》注引向秀《庄子注》曰:‘天下樂推而不厭;’盖并本此,亦作‘厭’。按:···‘猒’借为‘謝’,《尔雅·释诂》:‘豫,射,厭也。’‘豫’、‘厭’皆‘謝’字义。‘射’為‘謝’省。‘謝’训辞去,引申有厭弃义。《庄子·应帝王篇》:‘予方将与造物者為人,厭则又乘夫莽眇之鸟以出六极之外;’《天地篇》:‘千岁厭世;’‘厭’并谓辞去。是‘厭’、‘謝’通假之证。”又云:“按:‘不以其不争’,磻溪无上‘不’字。无者是。或当有上‘不’字,‘争’下省‘乎’字。古书有省‘乎’字例,见俞先生《古书疑义举例》。第十章‘能无离乎’六句,本亦无‘乎’字。又疑此是古注文。馆本、卷子成疏‘不争’作‘无争’。”
THE END
暂无评论内容