《老子》80_03_校笺_07_水海

水海按:张舜徽说是。敦煌庚本即无两“雖”字,正与帛书本合。又:“輿”,《说文》“車輿也”,《玉篇》“車乘”,即車箱。其义与“車”义通。“轝”,同“輿”。《集韵》谓“輿”,“或作轝”。《洪武正韵》谓“轝”,“亦作輿”。《墨子·公输篇》:“今有人于此,舍其文轩,鄰有敝轝,而欲窃之。”孙诒让閒诂云:“《宋策》、《神仙传》并作‘弊輿’,毕云‘轝’即‘輿’异文耳。”夏竦《古文四声韵》卷四引古《老子》作“轝”()。然而《老子》本字当作“車”。又:“陳(简作陈)”(chén),徐灏《说文注笺》:“‘陳’之本义即谓‘陳列’。”《广雅·释诂》:“陳,列也。”《玉篇·阜部》:“陳,列也,布也。”则为动词。或谓“陳”之义为“陳说”(顾本成疏),则非也。或谓“陳”作“陣(简作陈)”,则为误。“陳(简作陈)”(zhèn),《广韵·震韵》“列也”(队列)。《正字通·阜部》:“陳,军伍行列也。”则为名词,后来写作“陣(简作阵)”,《玉篇》即谓:“‘陣’……本作‘陳’。”然而,此句中的“陳”,为动词,非为名词,则不能作“陣”明矣。

又,唐玄宗疏云:“舟輿之设,本以通水陆,济有无,既无往来,则舟輿弃舍,无所乘用矣。庄子云,至德之世,山无蹊隧,泽无舟梁。甲兵所陳,本以讨不服,御寇敌,上行道德,下无离弃,既却攻战之事,则甲兵韬戢,而无所陳也。”

THE END
点赞8 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容