《老子》67_06_校笺_01_校勘

此二语,帛书甲本全损,帛书乙本“慈”假作“兹”,《乙本释文》已校作“慈”,其他文字全同。今从《乙本释文》本。严遵本、宋刊河上公本、王弼本、林希逸本、释德清本、薛蕙本、张之象本及《韩非子·解老》引句首无“夫”字,作“慈,故能勇”;敦煌庚本亦无“夫”字,而“慈”作“兹”,谓“兹,故能勇”。道藏河上公本、景龙本、傅奕本、御注三本、敦煌辛本、遂州本、楼正本、李约本、陆希声本、强思齐本、杜光庭本、道藏白文本、宋徽宗本、吕惠卿本、司马光本、苏辙本、陈景元本、李霖本、董思靖本、王雱本、邵若愚本、彭耜本、范应元本、陈象古本、(宋)李荣本、赵秉文本、寇才质本、邓锜本、金时雍本、张嗣成本、李道纯本、杜道坚本、赵至坚本、林志坚本、吴澄本、赵孟頫本、无名氏本、楼古本、磻溪明、明太祖本、危大有本、周如砥本、王守正本、焦竑本、白玉蟾本句首皆有“夫”字,两语与帛书《乙本释文》合。顾欢本无“能”字,作“夫慈,故勇”。敦煌唐写本S三九二六《老子德经河上公章句》本“慈”作“兹”,谓“夫兹,故能勇”,与帛书乙本同。

THE END
点赞14 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容