水海按:陈鼓应说可参考。陈柱谓下“行”為“胻”之省,《玉篇》云:“胻,户当切,《说文》曰‘胫耑也’。”“行无行”则為虽然要行动,却像无胫腿可行一样。此备一说。下“行”,今音 háng。“攘”(rǎng),与“襄”同部字,故可通假。马叙伦谓“攘”借為“纕”。《说文》云:“纕,援臂也。”亦通。此二句言:由于我方守而不攻,退而不進,所以此謂想要摆阵相对,却使对方无阵可摆;想要奋臂相斗,却使对方无臂可举。“是謂”以下四句,是就敵我双方而言之,非仅指我一方(后代注家多注作自己一方),亦非仅指敵一方(见黄瑞云《老子本原》)。
THE END
暂无评论内容