《老子》70_06_校笺_12_水海

水海按:帛书甲、乙本“褐”下皆有“而”字,正与严遵本、敦煌壬本、傅奕本、范应元本同。有“而”字义足。

又,“褐(hè)”,乃《老子》书所用楚方言。《淮南子·齐俗训》注云:“楚人谓袍为短褐大衣。”宋绵初《释服》曰:“《诗经》:‘无衣无褐;’《笺》:‘褐,毛布也。’《孟子》:‘许子衣褐;’注:‘褐以毳织之,若今马(麻)衣也。’或曰:褐,编枲衣也,一曰粗布衣。《说文》:‘褐,编枲韈,一曰粗衣。’”(见《清经解续编》卷二百二十五)任大椿《深衣释例三》引:“《晏子·谏上篇》‘百姓老弱冻寒,不得短褐;’《墨子·公输》、《战国策·宋策》并云:‘舍其文绣,邻有短褐而欲窃之;’《荀子·大略篇》:‘衣则竖褐不完’,注:‘竖褐,童竖之褐;’亦短褐也。《淮南子·齐俗训》:‘必有菅蹻跐踦短褐不完者;’《览冥训》:‘霜雪亟集,短褐不完;’《新序》:‘无盐乃拂短褐,自请宣王;’《史记·秦始皇本纪》:‘夫寒者利短褐’,《索隐》曰:‘谓褐布,竖裁为劳役之衣,短而且狭,故谓之短褐,亦曰竖短褐。’凡此言‘褐’者,必曰短褐。”(见《清经解续编》卷一百九十三)又《玉篇》云:“褐,何葛切,袍也,马被祖衣也。”“马被祖衣”即比较短的粗麻衣也。《广韵》云:“褐,衣褐,《说文》云:‘编枲韈也;’一曰短衣。”是知“褐”为楚语,其义实指“袍”。“短褐大衣”或“短褐”,实亦即短袍,非今日所谓“短衣”、“短马褂”。《玉篇》云“袍”,即是用通语训“褐”。或云“褐”为“短而且狭”之衣,非是楚语之意义的“褐”也。这种“短袍”,是一种粗衣,非华贵之服;其质料为“粗布”或“麻”,非丝质品也。《老子》所谓“褐”,即“短褐大衣”、“(短)袍”之谓也。至于训“褐”为“古代贱者所服”或“古代贫苦人的衣服”,更不切合《老子》本义。河上公注云:“被褐者薄外,懷玉者厚内,匿宝藏懷,不以示人也。”范应元云:“聖人内有真貴,外不华饰,不求人知,与道同也。”张舜徽云:“本句乃深慨聖人外不华饰而懷大寳,众人固不足以知之,亦不求人知也。”大致与老恉不差。《老子》这里所谓“聖人被褐而懷玉”,正与“(大丈夫)居其实而不居其华”意合。

THE END
点赞13 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容