《老子》73_05_校笺_01_校勘

此二句,帛书甲本全损,《甲本释文》校补为“天網恢恢,疏而不失”;帛书乙本即作“天罔怪怪,疏而不失”,《乙本释文》校注云:“通行本作‘恢恢’,河上公注‘甚大’。按《说文》‘(guài),大也’,与‘恢’音义皆近。‘怪’,盖读为‘’。”此说甚是。按《说文》无“怪”字,而有此“”字,段玉裁谓与“恢”音义皆同。朱珔《假借义证》:“《心部》:恢,大也。与此音义皆同,是二字本可通借。”我疑心“怪”为“経”之借字,或“”之别写也。今从《乙本释文》。敦煌唐写本P二六三九、S三九二六《老子德经河上公章句》、赵孟頫本“罔”作“綱”(纲),“怪怪”作“恢恢”,P二六三九《老子德经河上公章句》和赵孟頫本“疏”作“踈”,S三九二六《老子德经河上公章句》、《道藏》吴澄本“疏”作“疏”,P二六三九《老子德经河上公章句》和赵孟頫本谓“天綱恢恢,踈而不失”,S三九二六《老子德经河上公章句》和《道藏》吴澄本谓“天綱恢恢,疏而不失”。道藏河上公本、宋刊河上公本、李约本、易玄本、楼正本、邵若愚本、苏辙本、彭耜本、磻溪本、张嗣成本、寇才质本、赵秉文本、潘静观本、危大有本等本“罔”作“網(网)”,“怪怪”亦作“恢恢”,“疏”作“踈”,谓“天網恢恢,踈而不失”。景龙本、周如砥本“罔”作“網”,“怪怪”亦作“恢恢”,“疏”作“踈”,“失”作“漏”,谓“天網恢恢,踈而不漏”。严遵本、王弼本、顾欢本、傅奕本、陆希声本、成玄英本、杜光庭本、范应元本、《四库全书》吴澄本、林志坚本、薛蕙本、焦竑本、释德清本、张之象本等本作“天網恢恢,疏而不失”。

THE END
点赞12 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容