高明云:“王本‘若使民常畏死’,世传本多与之同,而遂州本作‘若使人常不畏死’,敦煌辛本作‘若使常不畏死’。同一经文,一作‘常畏死’,一作‘常不畏死’,如此抵牾,其中必有一误。蒋锡昌云··。蒋氏未能深解经谊,故作此说,甚谬。‘若民恒且不畏死’者,兹因民之生尚不若死,故而民不畏死。若此,虽以殺身治之,仍无惧也,故《老子》曰:‘奈何以殺惧之也。’若民喜生而惡死,以死為畏,所谓‘若民恒且畏死’,倘有犯律為奇者,吾執而殺之,誰敢以身试法。帛书甲、乙本均作‘畏死’,无‘不’字,足证王本不误,《老子》原本当如此。但是,此句甲本作‘若民恒是畏死’,乙本作‘使民恒且畏死’,王本作‘若使民常畏死’,三者经文各异,其中均有讹误。此文言民‘不畏死’、‘畏死’,下文則言‘若民恒且必畏死’,共三种情况。‘不畏死’、‘畏死’、‘必畏死’句型一律,前皆冠以‘若民恒且’四字。审校帛书甲、乙本,第一与第三,即‘不畏死’与‘必畏死’句型皆如是,唯第二‘畏死’句,甲本‘且’字误作‘是’,乙本‘若’字误作‘使’,則將原来句型搞乱。”
THE END
暂无评论内容