《老子》02_05_校笺_11_高亨

高亨云:“无‘焉’字是也。余疑‘作’字当在‘萬物’上,盖转写误窜。···按《老子》最古本当是一作‘不辭’,一作‘不始’。傅本‘始’上‘為’字,乃后人妄增也。《说文》:‘辭’籀文作‘嗣’,从司声。‘始’从台声。司、台二声系之字,古韵并属之部,古书往往相通。《尚书·舜典》:‘舜让于德弗嗣。’‘弗嗣’《史记·五帝本纪》集解引徐广曰:‘今文《尚书》作不怡。’《秦誓》:‘俾君子易辭。’《公羊传·文公十二年》‘辭’作‘怠’。《诗经·青衿》:‘子宁不嗣音。’《释文》‘嗣,《韩诗》作詒。’《左传·庄公八年》经:‘甲午治兵。’《公羊》经‘治’作‘祠’。皆其证。‘辭’、‘始’并当读為‘司’。十章、五十一章并云:‘长而不宰。’‘不司’与‘不宰’同义。三十四章曰:‘萬物恃之以生而不辭。’与此同义。”

THE END
点赞11 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容