《老子》04_01_校笺_16_水海

水海按:“沖”,傅奕本作“盅”,即“沖”之古字,训为虚。朱骏声《说文通训定声》谓“沖”为“盅”之假借,并引《老子》此句“道沖而用之”,谓其义为“虚”。《说文》引《老子》文即作“盅”,帛书甲本《德篇》“大盈若”,“盘”即“盅”之他写也。“盅”虚则能容物,《庄子·应帝王篇》云“太盅莫胜”。郭忠恕《汗简》(上之二)“沖”字,引古《老子》作“”。《老子》本字作“盅”明矣。“有”当为《老子》本字,《墨子》之书最接近老子时代,而引作“有”,是为铁证。他本作“或”,因“有”、“或”古通(见《经传释词》);又作“又”,则“有”、“又”古通(上古二字皆为匣纽之部);顾本成疏云:“而言‘或不盈’者;”强本成疏云:“而言‘又不盈’者;”可知作“或”,作“又”,通用矣。作“久”,则为非矣。因“久”与“又”音近而讹。又,“盈”,当为《老子》古本。“盈”正与“盅”虚之义相对;帛书甲本《德篇》“大盈若”,即作“盈”也,可为左证;《墨子》书最接近《老子》时代,引作“盈”,亦可为铁证。傅奕本、《文子》引作“满”,则因二字义同而通用矣。《一切经音义》卷十三引《说文》,“盈”义作“器满也”(二徐本作“满器也”)。田潛云:“接《水部》‘溢’下云:‘器满也;’器满即溢,亦即盈也。故‘满’下云:‘盈,溢也;’训义甚明。”此可证“盈”、“满”可通用,唯原字当作“盈”也。马叙伦谓因避汉惠帝刘盈讳而改为“满”,非也。《文子》为战国之时书,已通用作“满”也。陆德明谓“‘盈’本亦作‘满’”,可知作“满”久矣。又,潘静观本“盈”作“窮”,盖以义误改也。

又,王弼注云:“地虽形魄,不法于天则不能全其宁;天虽精象,不法于道则不能保其精。沖而用之,用乃不能窮。满以造实,实来则溢。故沖而用之又复不盈,其为无窮亦已极矣。形虽大,不能累其体;事虽殷,不能充其量。万物舍此而求主,主其安在乎?不亦淵兮似萬物之宗乎?”

THE END
点赞8 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容