水海按:“脩”,上古心纽幽部【sǐeu】;“滌”(“涤”的繁体),定纽觉部【dieuk】,陆德明谓“徒历反”;幽部【eu】和觉部【euk】,主要元音相同,可以对转,故觉幽通韵。因此“脩”、“滌”二字,可叠韵通假。高明云:“帛书‘脩’字,与今本‘滌’字,古音相同,乃声之轉也。‘滌’字从‘條’得音,‘條’字与‘脩’字之声符皆为‘攸’。‘脩’、‘滌’义亦相通,《礼记·中庸》‘脩其祖庙’,郑注:‘脩,扫粪也。’‘脩除’与‘滌除’同义。”高说是。对于“玄藍(蓝)”,《甲本释文》、许抗生和高明等皆校为“玄鑒(鉴)”。乙本作“玄監”。通行本皆作“玄覽”。对“玄鑒(鉴)”、“玄監(监)”、“玄覽(览)”的解释主要有以下几说:河上公注云:“当洗其心,使洁净也。心居玄冥之处,覽知万事,故谓之玄覽也。”余培林云:“‘玄覽’指心,因为心体玄妙,能覽知万事,所以称为‘玄覽’。一切智慧、欲望,都从心上产生,而这些都是老子所反对的,所以老子主张洗清心体,使心体清明而毫无瑕疵。”此为“心体”说。顾本成玄英疏:“滌,洗也;除,遣也;覽,察也;疵,病也。滌荡六府,除遣五情,使神气虚玄,故能覽察妙理,内外清夷,而无疵病也。·.·.·”成玄英释“玄”为“虚玄”,释“覽”为“覽察”。此为“虚玄覽察”说。又,王弼注:“玄,物之极也。言能滌除邪饰,至于极覽,能不以物介其明,疵其神乎?则终与玄同也。”楼宇烈云:“‘覽’,见、观。‘极覽’,即经文所谓‘玄覽’,指一种排除一切物欲障碍之神秘的精神境界。所以说最终能‘与玄同也’。”此为“极覽”说。又,唐玄宗疏云:“‘滌’,洗也。‘除’,理也。‘玄覽’,心照也。‘疵’,病也。人之耽染,为起欲心,当须洗滌除理,使心照清净,爱欲不起,能令无疵病乎!此教滌心也。”陈景元云:“旧说曰:滌,洗也。除,遣也,理也。玄覽,心照也。疵,病也。夫人当洗滌尘垢,除遣五情,内外清虚,心照万事,瑕疵之病,莹然不生。此教人修心也。”此为“心照”说。又,宋徽宗云:“圣人以此洗心,则滌除万行而不有。以此退藏于密,则玄覽妙理而默识。若是者,体纯素而不累,过而弗悔,当而不自得也,何疵之有?”王安石注:“滌除,洗心也。玄覽,观妙也。如月之明,如珠之莹,能无疵乎?”吕知常云:“外不为魄所荡,内不为氣所使,洎滌思虑,绝弃情欲,是谓‘玄覽’。夫‘玄覽’者,观其妙而非目之所見,除至真之外一切,屏去表里,虚彻空洞,自然灵府湛寂,始能玄覽。既能玄覽,为玄覽碍,玄覽亦除,则无疵矣。”此为“观妙”说。又,董思靖云:“夫玄妙之見不除,是为解缚滌除之迹犹存,是为觉碍无疵,则法愛忘而能双泯矣。”焦竑云:“‘玄覽’,玄妙之見也。疵,病也。众人之疵,粗而易除。学者之疵,微而难遣。何以故?道之所谓疵,则学者狃之为独見者也。金屑虽精,入眼成翳,以觉为碍,以解为缚,可胜病乎?是故当滌除之也。老子之示人,可谓尽矣。然智者除心不除事,昧者除事不除心·…”清世祖注:“聖人外不为魄所載,内不为氣所使,则超然玄览矣。苟此見未忘,遣有著有,耽无著无,可胜病乎?于是并其玄妙之見而亦滌除之,庶不为見所病矣。”此为“玄妙之見”说。又,吴澄注:“神栖于目,目有所見,则神驰于外。闭目藏视,黑暗为玄,虽玄之中,犹有所覽,是犹有疵也。玄中所覽,亦并滌除,妄見尽灭,然后无疵,此出世之人能存神者也。”文廷式云:“覽,見也。滌除玄覽,言去一切见也。”奚侗云:“‘玄’借作‘眩’。《荀子·正论篇》‘上周密则下疑玄矣’,杨注:‘玄,或读为眩。’《文子·上德篇》、《淮南子·主术训》均云:‘心有目则眩。’‘玄覽’,犹云妄見。滌除妄見,欲使心无目也。心无目,则虚壹而静,不碍于物矣。《淮南子·氾论训》‘故目中有疵’,高注:‘疵,赘也。’”蒋锡昌云:“特奚氏之言虽是,而犹未得老子之真意。老子此语,仍承上文,而言导引。常人于閉目静坐后,脑中即现种种日常声色之观象。老子名此观象为‘玄覽’。行导引者,应使此种观象完全驱之脑中之外,务令吾心海阔天空,不着一物,然后运氣乃能一无阻碍。‘滌除玄覽,能无疵乎?’谓滌除种种妄見观象,务至一尘不染,一物不留也。”此为“妄見”说。又,张舜徽云:“‘玄’,幽远也。‘玄覽’,谓鑒察幽远也。古称‘察及渊鱼者不祥’。人君不宜以察察为明,故必滌除此习,以求免于疵累。”此为“鑒察幽远”说。又,范应元云:“心不虚则不明,不明则不通;谓滌除私欲,使本心精明,如玉之无瑕疵,鑒之无尘垢,则冥观事物,皆不外乎自然之理,人能之乎?”李道纯云:“不見不闻,尘净鑒明。”大田晴轩云:“‘玄覽’犹玄镜。《淮南子·修务训》:‘清明之士执玄镜于心。’然则‘覽’借为镜,犹借鑒为镜也。”高亨云:“‘覽’读为‘鑒’,‘覽’、‘鑒’古通用。《楚辞·离骚》:‘皇覽揆余初度兮。’《考异》:‘覽,一作鑒。’《文选·西征赋》李注引‘覽’作‘鑒’。《九章·抽思》:‘覽余以其脩姱’。《考异》:‘覽,一作鑒。’并其证。玄者,形而上也;鑒者,镜也;玄鑒者,内心之光明,为形而上之镜,能照察事物,故谓之玄鑒。《淮南子·修务训》‘执玄鑒于心,照物明白。’《太玄经》:‘修其玄鑒。’‘玄鑒’之名,疑皆本于《老子》。《庄子·天道篇》:‘聖人之心,静乎天地之鑒,万物之镜也。’亦以心譬镜。洗垢之谓滌,去尘之谓除。《说文》:‘疵,病也。’人心中之欲如镜上之尘垢,亦即心之病也。故曰:‘滌除玄鑒,能无疵乎!’意在去欲也。”高亨、池曦朝《试论马王堆汉墓中的帛书老子》云:“‘覽’字当读为‘鑒’,‘鑒’与‘鑑’同,即镜子。····‘覽’字,甲本作‘藍’,乙本作‘監’。‘監’字即古‘鑒’字。《说文》作‘’,古铜器铭文作‘’(《颂鼎》),作‘’(《颂壶》),乃从人,从目(不是臣),从皿,中有一点像水。古人用盆装上水,当做镜子,以照面孔,称它为監,所以‘監’字像人张目以临水盆之上。《尚书》记周公姬旦引古人的话:‘人无于水監,当于民監。’(《酒诰》)即古人用水盆做镜子的明证。以后才有铜镜,再后才有玻璃镜。乙本作‘玄監’,自是《老子》原文。后人不懂‘監’字本义,改作‘覽(览)’字,是错误的。甲本作‘蓝’,则以同声借用。”(《文物》,1974年第11期)许抗生云:“‘玄鑒’,即玄妙的镜,这里指玄妙的心镜。‘鑒’,甲本作‘蓝’,乙本作‘監’,傅奕本、通行本皆作‘覽’。《淮南子·修务训》:‘清明之士,执玄鑒于心,照物明白。’《庄子·天道篇》:‘圣人之心,静乎天地之鑒,万物之镜也。’···‘藍’或‘覽’之误,或‘監’之误。‘監’应即为‘鑒’字。今从乙本作‘鑒’(乙本作‘監’——引者按)。‘鑒’即‘鑑’字,许慎注:‘鑑,镜也。’”冯达甫云:“玄,深隐。覽,镜,喻心。玄覽,玄镜,谓深藏体内的明镜,喻心灵。滌除玄覽,谓澄清心灵,不蒙尘埃,又是否能够做到呢?导引之术,次求入静,入静之方,在于心澄神敛,就是要‘滌除玄覽’,净化心灵,也就是‘调心’。《素问·上古天真论》说:‘恬澹虚无,真氣从之,精神内守,病安从来?’保持心理活动的稳定状态,便会产生生理功能的良好效果。此心能如明镜无尘,真氣自然从之。”此即“玄镜”(即喻“心灵”)说。按:帛书甲本作“藍”,乙本作“監”,则为“藍”之省写。“藍”当为“覽(览)”之同音假借(二字上古皆为来纽谈部)。《说文》云:“覽,觀也。从見、監,監亦声(徐铉注音为‘卢敢切’)。”段玉裁注:“以我觀物曰‘覽’,引申之,使物觀我亦曰‘覽’。”《楚辞·离骚》“皇覽揆余初度兮”,王逸注曰:“覽,觀也。”又:“覽民德焉错辅”、“覽余初其犹未悔”、“覽椒兰其若兹兮”等,王逸皆释“覽”为“觀”。而“覽相觀于四极兮”,则以“覽”、“相”、“观”三字复用,这便是异词同义复用现象,而王逸则训为“觀視”。“覽察草木其犹未得兮”,王逸则注“察,視也”。则此“覽察”,也为异词同义连用,王逸则注为“觀”。《九章·抽思》:“覽民尤以自镇”,照例释“覽”为“觀”。以上诸条,“覽”皆训为“觀”,与训为“察”之义近。朱季海《楚辞解故》曰:“盖楚之代语,‘覽’,亦察也,故《离骚》又言‘覽察’矣。《老子》语楚,其云:‘滌除玄覽,能无疵乎?’正与《离骚》相应。”朱说极是。由此可知,“覽”为“楚之代语”,其义为“觀察”。成玄英训“覽”为“察”,王安石训“覽”为“觀”(王注谓“玄覽,觀妙也”),皆即“楚之代语”之“覽”之义。“玄覽”:“玄”,幽远也;“玄覽”即观察幽远。此两句义谓脩除尘垢(指私见杂念),深觀远察,就能够保持头脑清明而无瑕疵(cī,陆德明谓“在斯反”)。
THE END
暂无评论内容