《老子》11_03_校笺_10_朱谦之

朱谦之云:“‘埏’、‘挻’义通,不必改字。《说文》‘挻,长也;从手从延。’《字林》‘挻,柔也,今字作揉。’朱骏声曰:‘凡柔和之物,引之使长,搏之使短,可折可合,可方可圆谓之挻。’王念孙曰:‘挻,亦和也。《老子》:挻埴以為器。河上公曰:挻,和也;埴,土也;和土以為饮食之器。《太玄·玄文》:与阴阳挻其化。萧该《汉书叙传·音义》引守忠注曰:挻,和也。《淮南子·精神训》:譬犹陶人之剋挻埴也。萧该引许慎注曰:挻,揉也。《齐策》:桃梗谓土偶人曰:子西岸之土也,挻子以為人。高诱曰:挻,治也。义与和相通。’由上知‘挻’有揉挻之义,惟经文自作‘埏’。夏竦《古文四声韵》引古《老子》作‘埏’,《文选·西征、长笛赋》注引作‘埏’。又《荀子·性恶篇》:‘陶人埏埴以為器;’又云:‘陶人埏埴而生瓦;’注‘埏音羶,击也;埴,黏土也。’又《庄子·马蹄篇》:‘陶人曰:我善治埴。’崔云‘土也’;司马云:‘埴土可以為陶器;’文谊均与《老子》同,当从之。”

THE END
点赞6 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容