《老子》12_06_校笺_01_校勘

此两句,帛书甲本作“是以聲人之治也,為腹不□□”。“聖(简作圣)”音假作“聲(简作声)”(上古二字皆為书纽耕部),“腹”后无“而”字,损掩“為目”二字。乙本同此两句,唯“聖”省作“职”,《乙本释文》径直作“聖”(简作“圣”)。今从《乙本释文》。其他诸本皆无“聖人”之后的“之治也”三字,亦皆无“腹”后之“而”字,作“是以聖人為腹不為目”。

THE END
点赞9 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容