《老子》15_04_校笺_15_水海

水海按:帛书甲、乙本皆有“曰”字,今存通行本唯傅奕本有此字,他本皆无。此“曰”字乃承前领下之要字,它承前文“强為之容”,领起下述七个排句,皆谓“善為道者”的行表和仪态,这七个排句,皆為“曰”的宾语部分。若无“曰”字,则无谓语,语意不明。今本误捝,当从帛书甲、乙本。“與”字,盖“豫”之假借(上古二字皆为余纽鱼部)。上古“猶豫”常作“猶與”,如《汉书·高后纪》“计猶豫未有所决”,《史记·吕后本纪》作“猶與未决”,司马贞索隐云:“‘與’,音預,又作‘豫’。·.·.今解者又引《老子》‘與兮若冬涉川···’,故以為‘猶與’是常语。”《汉书·霍光传》“不忍猶與”,颜师古注:“猶與,不决也。”《庄子·大宗师篇》“與乎其觚而不坚也”,陆德明《释文》云:“‘與’,如字,又音豫,同云疑貌。”据陆氏解释,似“與”本字即疑虑、猶豫貌。准此,“與”正和下文“猶”相应。高亨谓“與”即“徐”,缓慢之义,故河上公注:“举事辄加重慎,與與兮若冬涉川,心难之也。”此说亦通。“其”字,帛书甲、乙本此句及下凡七句皆有,“其”在此是代词,代“善為道者”,為句中主语。河上公本、王弼本等本第一、第二、第四这三句中无“其”字,而第三、第五、第六、第七这四句中有“其”字,无者显然是遗漏,七句应为一律,当补。《文子·上仁篇》引此文皆有“其”字,句式亦與帛书甲、乙本同。帛书甲、乙本“若冬涉水”,通行本“水”皆作“川”。“水”,小篆作;“川”,小篆作。二字古文形近易混。“水”,《说文》云“象众水并流”。古文字“水”象河水流动之形。“川”,《说文》谓“贯穿通流水也”,古文字“川”象河水之形。《水经注·河水》云:“水有大小,有远近。水出山而流入海者,命曰经水,引他水入于大水及海者,命曰枝水;出于地沟流于大水及于海者,又命曰川水也。”可知“水”、“川”形近义通。“若冬涉水”,形容小心翼翼。释德清云:“冬涉川,谓不敢遽进。”又,作“兮”是。帛书甲、乙本皆错误地时译為叹词“呵”,《老子》原本当作“兮”。王弼本作“焉”,其义與“兮”义同。王弼注云:“冬之涉川,豫然若欲度,若不欲度,其情不可得见之貌也。”王氏又释“焉”為“然”,其义一也,皆用在动词“豫”(犹豫不决)后,為语尾助词,表示状态,可译為“..·.地”、“.·.·样子”、“..似的”。朱骏声《说文通训定声》云:“焉,语助之辞,與用然字亦同。”马叙伦则不知“焉”、“然”一义,又不知“然”為王弼训“焉”之义之词,妄谓“王作‘豫然’”,实為失校者也。蒋锡昌云:“‘豫焉’、‘豫兮’、‘豫然’皆声近谊同”,“焉”和“然”声近(“焉”上古影纽元部;然,日纽元部),“焉”和“兮”、“然”和“兮”岂声近邪(“兮”,上古匣纽支部)?蒋锡昌也不知“焉”、“然”與“兮”是因其义一也才互训、互用的。总之,《老子》在这里实用的是楚语用法的“兮”(而不是通语用法的“兮”,通语用法的“兮”相当于叹词“呵”),用“兮”代“焉”或“然”也。王弼径直作“焉”,又训“焉”為“然”,实深得《老子》用楚语“兮”之旨也。详见拙著《老子楚语考论》。

THE END
点赞15 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容