《老子》15_06_校笺_01_校勘

此句,帛书甲本作“□呵其若客”,“嚴”字损掩,“兮”时译作“呵”;乙本作“嚴呵亓若客”,“兮”时译作“呵”,“其”作“亓”,《乙本释文》已校改。河上公本、景福本、王贞本、司马光本、(宋)李荣本、白玉蟾本、吴澄本、林志坚本、赵孟頫本、明太祖本、危大有本、徐大椿本“嚴”作“儼”,谓“儼兮其若客”。王弼本、范应元本、张之象本及《文子·上仁篇》引“嚴”亦作“儼”,“客”作“容”,谓“儼兮其若容”。想尔本、顾欢本、景龙本、邢玄本、御注三本、英伦本、楼正本、傅奕本、成玄英本、李约本、陆希声本、强思齐本、白文本、葛玄序文本、杜光庭本、黎氏刊本、陈象古本、吕惠卿本、林希逸本、董思靖本、陈景元本、李霖本、寇才质本、邓锜本、金时雍本、杜道坚本、磻溪本、焦竑本、释德清本、清世祖本、姚鼐本、大田晴轩本“嚴”亦作“儼”,无“兮其”二字,谓“儼若客”。遂州本、(唐)李荣本、宋徽宗本、邵若愚本、苏辙本、王雱本、彭耜本、无名氏本、赵秉文本、楼古本“嚴”亦作“儼”,亦无“兮其”二字,“客”作“容”,谓“儼若容”。张嗣成本、周如砥本作“儼兮若客”。李道纯本与下句合并作“儼兮若冰將釋”。

THE END
点赞12 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容