水海按:“嚴”、“儼”通。“嚴”,嚴肃,端庄,恭敬。《玉篇·吅部》:“嚴,鱼杴切。敬也。”《礼记·祭礼》“嚴威儼恪,非所以事亲也”,孔颖达疏:“嚴谓嚴肃。”“儼”,庄重,恭敬。《尔雅·释诂》云:“儼,敬也。”《玉篇·人部》:“儼,宜检切。《诗经》云:‘硕大且儼。’儼,矜庄貌。”《集韵·儼韵》:“儼,恭也。”《礼记·曲礼》“毋不敬,儼若思”,郑玄注:“儼,矜庄貌。”“矜庄貌”,乃端庄嚴谨之谊也。做客须举止端庄,仪态谦恭,自慎严谨,不敢妄作。又,有“兮”為是。河上公注云:“如客对(此‘对’从道藏本注文)主人,儼然无所造作也。”“儼”、“嚴”通,為形容词,“兮”用在“儼”或“嚴”后,為语尾助词,表示状态。河上公注為“儼然”,正释“兮”為“然”,可译為“·.·的样子”。“嚴兮其若客”,猶六十八章所谓“吾不敢為主而為客”之义。王弼等本“客”作“容”,因形近而误,当据帛书本而校正。
THE END
暂无评论内容