此句,帛书甲本作“涛□□□□”,损掩“呵其若濁”四字,《甲本释文》已校补,但“呵”字為抄写者时译,非原字,原字当作“兮”;乙本作“湷呵亓若濁”,抄写者亦时译“兮”為“呵”,“其”则作“亓”。河上公本、邢玄本、楼正本、唐玄宗注本、唐玄宗疏本、李约本、陆希声本、强思齐本、葛玄序文本、杜光庭本、宋徽宗本、陈象古本、司马光本、苏辙本、吕惠卿本、邵若愚本、林希逸本、董思靖本、王雱本、李霖本、(宋)李荣本、陈景元本、彭耜本、范应元本、白玉蟾本、吕知常本、金时雍本、邓锜本、赵秉文本、张嗣成本、李道纯本、杜道坚本、无名氏本、吴澄本、赵孟頫本、磻溪本、明太祖本、危大有本、薛蕙本、焦竑本、释德清本、清世祖本、徐大椿本、姚鼐本“湷”作“渾”,谓“渾兮其若濁”。林志坚本作“渾兮其如濁”。王弼本、傅奕本、景福本、唐李荣本、王安石本、寇才质本、张之象本及《文子·上仁篇》引“涛”作“混”,谓“混兮其若濁”。想尔本“涛”作“肫”,无“兮其”二字,谓“肫若濁”。景龙本“涛”作“混”,无“兮其”二字,谓“混若濁”。御注本“涛”作“渾”,无“兮其”二字,谓“浑若濁”。遂州本“涛”作“沌”,无“兮其”二字,谓“沌若濁”。顾欢本作“渾兮若濁”。
THE END
暂无评论内容