此两句,帛书甲本前句同,后句作“案有畜兹”,“安”作“案”,“孝”假作“畜”(“孝”,晓纽幽部;“畜”,晓纽觉部;幽觉合韵,故二字为双声叠韵,可假借),“慈”假作“兹”(上古二字皆为之部),《甲本释文》已校改。乙本前句同此,后句作“安又孝兹”,“又”为“有”之假,“兹”为“慈”之假,《乙本释文》已校改。前句从甲、乙本,后句从《乙本释文》。敦煌唐写本S四七七《老子道经河上公章句》、道藏河上公本、想尔本、王弼本、顾欢本、傅奕本、景龙本、御注三本、邢玄本、景福本、遂州本、楼正本、李约本、陆希声本、强思齐本、杜光庭本、宋徽宗本、陈象古本、邵若愚本、吕惠卿本、王安石本、司马光本、苏辙本、董思靖本、王雱本、李霖本、林希逸本、陈景元本、彭耜本、寇才质本、张嗣成本、杜道坚本、林志坚本、赵孟頫本、赵秉文本、庆阳本、楼古本、磻溪本、薛蕙本、焦竑本、清世祖本、徐大椿本、姚鼐本无“安”字,作“六親不和,有孝慈”。宋刊河上公本“和”作“合”,无“安”字,谓“六親不合,有孝慈”。广明本、室町本“安”作“焉”,谓“六親不和,焉有孝慈”。吴澄本、李道纯本、潘静观本、明太祖本、《永乐大典》本、危大有本无“安”字,“慈”作“子”,谓“六親不和,有孝子”。范应元本无“安”字,“慈”后有“焉”字,作“六親不和,有孝慈焉”。
THE END
暂无评论内容