水海按:帛书甲本作“若”,乙本作“若”,通行本作“若昏”。“”,当为“圈”字的异构。“圈”(hūn呼昆切),上古晓母文部【xuen】,守门者,多以受刑者充当。《说文·门部》:“閽,常以昏閉門隶也。从門、从昏,昏亦声。”《玉篇·门部》:“閽,《周礼》注云:‘閽人,司晨昏以启閉者也。刑人、墨者使守門囿御苑也。’”《广韵·魂韵》:“圈,守門人也。”《易经·说卦》:“艮为閽寺。”《左传·襄公二十九年》:“吴人伐楚,获俘焉,以为閽人。”《周礼·天官·閽人》:“閽人,王宫每門四人。”“閽”又写作“閽”。《集韵·魂韵》:“閶,《说文》:‘常以昏閉門隶也。’”方成珪《考证》:“閶,当从二徐本作閽。”《仪礼·燕礼》:“閽人为大烛於門外。”桂馥《说文义证》:“《御览》:‘閽,昏也。’門常昏閉,故曰閽,即守門隶人也。《天官·閽人》:‘掌守王宫之中門之禁。’”《老子》谓:“我獨若冒(閽)”,则真实反映了老子老聃遭受完刑后而被黜罚作周王朝宫中守門吏的境况(参看前文老子受“完刑”一节)。“閟”,同“悶(mèn莫困切),或音mēn,谟奔切,上古明母文部【muen】,昏悶不觉貌。《集韵·魂韵》:“悶,悶然,不觉貌。”《庄子·德充符篇》:“悶然而后应,氾而若辞;”陆德明《释文》:“悶然,李(颐)云:‘不觉貌。’”此“閲”意正与“察察”相对。“兮”,转折连词,相当於“而”、“然而”。乙本和通行本作“察察”,清洁、清明、聪慧、知晓之义。《广韵·黠韵》:“察,知也。”《孟子·离娄篇》:“察於人伦;”赵岐注:“察,识人。”《吕氏春秋·长利篇》:“忠臣幸於得察;”高诱注:“察,知也。”《尔雅·释言》:“察,清也。”邢昺疏:“察,明也。”《楚辞·怨思》“时溷浊犹未清兮,世殽乱犹未察”,王逸注:“察,明也。言时势贪濁,善惡殽乱,尚未清明也。”《荀子·不苟篇》:“(君子)说不贵苟察;”杨倞注:“察,聪察。”《楚辞·渔父》:“新沐者必弹冠,新浴者必振衣,安能身之察察受物之汶汶者乎?”王逸注:“‘身之察察’,己清洁也。”傅本作“詧詧”,则同“察察”。《玉篇·言部》:“詧與察同。”“我獨若閲兮鬻人察察”,言我獨自昏昧不觉,然而世俗之人则清明聪察。
THE END
暂无评论内容