此句,帛书甲、乙本皆同此。今从帛书甲、乙本。河上公本、顾欢本、御注三本、邢玄本、楼正本、李约本、陆希声本、强思齐本、白文本、葛玄序文本、杜光庭本、宋徽宗本、陈象古本、吕惠卿本、邵若愚本、司马光本、苏辙本、林希逸本、董思靖本、王雱本、陈景元本、李霖本、彭耜本、范应元本、(宋)李荣本、吕知常本、金时雍本、寇才质本、邓锜本、赵秉文本、张嗣成本、李道纯本、无名氏本、杜道坚本、林志坚本、吴澄本、赵孟頫本、庆阳本、磻溪本、明太祖本、危大有本、王守正本、薛蕙本、焦竑本、周如砥本、释德清本、清世祖本、徐大椿本“炊”作“跂”,谓“跂者不立”。王弼本、傅奕本、张之象本、姚鼐本、魏源本“炊”作“企”,谓“企者不立”。景龙本“炊”作“企”,“立”作“久”,谓“企者不久”。想尔本、索洞玄本、馆本、遂州本作“喘者不久”。广明本作“喘者不久,跂者不立”。景福本作“跨者不行,跂者不立”。今诸通行本句后尚有“跨者不行”一句。
THE END
暂无评论内容