此二句,帛书甲本“聖(简作圣)”假作“聲(简作声)”(上古二字皆為书纽耕部),《甲本释文》已校改;乙本“聖(简作圣)”省作“和”,《乙本释文》已校正。傅奕本无“是以”二字,“執(简作执)”作“衰”,“牧”作“式”,謂“聖人褒一,以為天下式”。河上公本、想尔本、王弼本、顾欢本、景龙本、御注三本、邢玄本、景福本、馆本、遂州本、楼正本、虞世南本、李约本、陆希声本、强思齐本、杜光庭本、宋徽宗本、邵若愚本、吕惠卿本、司马光本、苏辙本、林希逸本、董思靖本、王雱本、李霖本、陈景元本、彭耜本、范应元本及元明清人本“執(简作执)”作“抱”,“爲(简作为)”前无“以”字,“牧”作“式”,謂“是以聖人抱一為天下式”。陈象古本“執(简作执)”作“抱”,“牧”作“式”,謂“是以聖人抱一,以為天下式”。
THE END
暂无评论内容