《老子》26_02_校笺_10_严灵峰

严灵峰云:“河上公注曰:‘輜,静也。聖人終日行道,不離其静与重也。’甚得其义。河上公以‘静’、‘重’对文是也。··按本章上下文,俱以‘重’、‘静’,‘輕’、‘躁’对文,可证。疑古原作‘静’、‘重’,因‘静’、‘輕’音近;又上文‘重為輕根’句,遂误為‘輕’。日本有本元吉本正作‘輕’。源东庵本亦作‘輕’。又以‘輕’、‘輜’形近,遂又改為‘輜重’。”水海按:严灵峰改“輜重”為“静重”。然譣之帛书則作“甾(輜)重”,《韩非子·喻老》亦作“輜重”,可证《老子》故本作“輜重”而不作“静重”。严氏妄改经文甚明。

THE END
点赞9 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容