高明云:“帛书甲本、乙本与今本勘校有两处差异:今本‘榮觀’二字,甲、乙皆作‘環官’;今本‘超然’二字,甲、乙本皆作‘昭若’。···‘榮觀’、‘環官’究竟有何关系?哪个為是?按:‘榮觀’又作‘榮館’,帛书本作‘環官’。此三者用字雖不同,词义完全一致,同指一种事物。正如马叙伦云:‘榮、營通假。’‘榮’、‘營’二字均从熒省声,古音属喻纽耕部字,‘環’在匣纽元部,‘營’、‘環’二字音同通用。如《韩非子·五蠹》‘自環者谓之私’,《说文》引作‘自營為私’,即其证。‘營’在此为动词,有營筑、管建之义。‘觀’、‘館’、‘官’三字古皆为双声叠韵,在此通作‘觀’。‘雖有營觀,燕處超然’,‘管觀’与‘燕處’互成对语,系指两种不同规格的居處。《释名·释宫室》:‘觀,觀也,於上觀望也。”《左传·哀公元年》‘宫室不觀’,杜注:‘觀,台榭也。’‘觀’為楼台亭榭之总称,‘營觀’則谓營建之楼台亭榭。《汉书·蔡义传》‘愿赐清闲之燕’,颜师古注:‘燕,安息也。’‘燕處’亦作‘宴處’,犹‘燕居’。《礼记·仲尼燕居》注云:‘退朝而處曰燕居。’甲、乙本‘昭若’当从今本作‘超然’,‘昭’、‘超’二字同音,‘若’、‘然’二字义同。王引之《经传释词》卷七:‘若,犹然也。《易经·乾九三》曰:夕惕若万。《离·六五》曰:出涕沱若,戚嗟若。《诗经·氓》曰:其叶沃若。《皇皇者华》曰:六辔沃若。(这些若)并与然同义。’经文犹谓:虽有管建之楼台亭榭以供享用,彼乃超然物外,乐於燕居,安闲静处,仍承前文‘君子終日行不離其辎重’之旨。”
THE END
暂无评论内容