高明云:“甲、乙本‘萬乘之王’,今本皆作‘萬乘之主’。‘王’与‘主’二字涵义不同。但是,此当从甲、乙本作‘王’字为是,今本作‘主’字者,乃由后人误改。兹举三证如下:其一,战国时代文字,‘王’字多写作‘至’,字形颇像‘主’,此可参见《古玺文编》与拙著《古陶文字徵》。因‘王’与‘主’二字古体相似,故后人抄写有误。其二,‘萬乘’指萬辆军车,是战国时代对诸侯大国军事实力的称谓,如《孟子·梁惠王章句》:‘萬乘之国弑其君者,必千乘之家。’《墨子·非攻篇》:‘今萬乘之国。’银雀山汉简《孙膑兵法·八阵》:‘夫安萬乘国,广萬乘王。’当时拥有萬乘兵车之大国皆相继称王。此言‘萬乘之王’,即孙膑所言‘萬乘王’也。其三,《老子》称诸侯為‘侯王’或‘王’。如第三十二章‘侯王若能守之,萬物将自宾’;三十七章‘侯王若能守,萬物将自化’;三十九章‘侯王得一以為天下正’;二十五章‘道大,天大,地大,王亦大,域中有四大,王居其一焉’;七十八章‘受国之不祥,是谓天下之王’。‘侯王’与‘王’谊同,皆指萬乘之国的国君,从而足证今本所谓‘萬乘之主’者,实因‘主’、‘王’二字形近而误,此当从帛书甲、乙本作‘萬乘之王’。”
THE END
暂无评论内容