水海按:帛书甲、乙本作“善數”,正与严遵、王弼、傅奕等古本合。“數”,計算。《说文》:“數,計也。”因“數”与“計”义同,故河上公等本作“計”,但《老子》故本作“數”。又,帛书甲本作“檮菥”,“檮”(chóu),乙本同,则为“籌”之假借(上古二字皆为幽部),數码之谊。“菥”(zhuó),籌策之义,古代一种計算用具。乙本作“”,则为“策”的异体。“策”,古时用于計算的小籌。作“策”,其义同“菥”。古棣謂作“菥”与“笑”皆为“策”之讹,则大谬也。有作“筭”(suàn)者,“筭”,古代用以計數的籌码。《说文·竹部》:“筭,长六寸,計历數者。”段玉裁注:“此谓筭筹,与算數字各用···古书多不分别。”桂馥《义证》:“《汉书·律历志》:‘其筭法用竹,径一分,长六寸,二百七十一枚而成六觚,为一握。’”按:今《汉书·律历志》“筭”作“算”。古“筭”多同“算”,但二字有别。《尔雅·释诂下》:“算,數也。”陆德明《释文》:“算,字又作‘筭’。”《说文·竹部》:“算,數也。从竹、从具,读若‘筭’。”段注:“从竹者,謂必用筭以計也;从具者,具數也。”王筠《释例》:“‘算’下云:‘读若筭。’此区别之词也。二字经典通用。许意:其器名‘筭’,乃《射礼》释筭之謂;算計曰算,乃无算爵、无算乐之謂。二字以形别,不以音别。”可知今本作“算”者,乃为“筭”之同音通假。作“筭”虽然与“菥”或“策”同义,但作“筹”不谐韵。《老子》故书当作“菥”(或作“策”)。“不以籌菥”,“以”,用,使用。《说文》:“吕,用也。从反已。贾侍中说,已,意已实也。象形。”邵瑛《群经正字》:“《诗经·何人斯》释文:吕,古以字。《汉书》以皆作吕。张谦中曰:目,秦刻作以。《说文》不加人字。”按:甲骨文、金文“目”字象耕地之农具,“以”字象人用“目”形。“耜”字即从“目”字出。因此古文借“目”为“以”,训义为用。《尚书·梓材》“以厥庶民”,孔传:“言当用其众人之贤者与其小臣之良者。”孔颖达疏:“以,用也。”《论语·微子篇》“不使大臣怨乎不以”,何晏集解:“孔曰:‘以,用也。’”帛书乙本直接作“用”。而傅奕等本“不以”作“無(今简作无)”,謂“無籌策”,“無”,通“毋”,副词,不要之义。于义虽通,但不如作“以”(动词)直接。劳健云:“‘無(简作无)’字盖摹拟前二句所改,非也。”劳健所说,亦有可能。“善數者不以籌菥”,謂善于計算的人是不用籌码的。冯达甫云:“物自有數,依乎天理,顺乎人情而計之,无所偏私,人得其平,又何须用籌策盘算?越盘算越心劳力拙。所以不用籌策,才算是善數。”古棣謂“这是指的心算,精于心算者比用籌码还要快速。”可供参考。
THE END
暂无评论内容