《老子》27_04_校笺_01_校勘

此句,帛书甲本“關(今简作关)”作“”;乙本同此。今从乙本。《音注河上公老子道德经》、王弼本、楼正本、李约本、强思齐本、宋徽宗本、王安石本、苏辙本、陈景元本、吕惠卿本、董思靖本、李霖本、彭耜本、张嗣成本、林志坚本、张之象本、危大有本、焦竑本、清世祖本、姚鼐本、王夫之本、魏源本无“者”字,“籥”作“楗”,“啓(简作启)”作“開”,无“也”字,謂“善閉无關楗而不可開”。赵孟頫本作“善閇无關楗而不可開”(“閇”为“閉”的异体)。顾欢本、遂州本作“善閉无關楗不可開”。想尔本、馆本作“善閇无關揵不可開”(“閇”同“閉”,《玉篇》:“閇”,“閉”的俗字)。宋刊河上公本、葛玄序文本、王雱本、无名氏本作“善閉无關揵而不可開”。白文本作“善閉无關犍而不可開”。王羲之本、邵若愚本、白玉蟾本、(宋)李荣本、寇才质本、邓锜本、赵秉文本、李道纯本、杜道坚本、吴澄本、明太祖本、王守正本、释德清本无“者”字,“籥”作“鍵(简作键)”,“啓(简作启)”作“開”,无“也”字,谓“善閉无關键而不可開”。景龙本作“善閉无關键不可開”。唐玄宗疏本作“善閉者无關揵而不可開”。道藏河上公本、虞世南本、傅奕本、唐玄宗注本、陆希声本作“善閉者无關键而不可開”。广明本、景福本、司马光本作“善閉者无關楗而不可開”。范应元本作“善閉者无關楗”,无“而不可啓”也。

THE END
点赞15 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容