古棣云:“‘善閉者无關楗而不可开’,‘閉’字,河上公古本(古棣指王羲之本)作‘閇’,盖‘閉’字异体。开元石刻亦作‘閇’,盖沿河上公古本(古隶指王羲之本)。‘楗’,河上公古本(古棣指王羲之本)作‘鍵’,今傅奕本亦作‘鍵’,王弼本、严遵本、《汉书·司马迁传》注引晋灼用老子语皆作‘楗’。《淮南子·说山训》引亦作‘楗’,但同书《道应训》引作‘键’,盖是时‘楗’、‘鍵’通用。范应元本作‘楗’,并注(见上文范注)。范说是,‘鍵’乃后起字。關楗,即今语門插管,解放前鲁北个别户的門插管尚有,既有横木,又有竖木者;皆以木为之,当从木,作‘楗’。‘闥’、‘楗’当是文字统一前,在不同地区使用的字,皆建声,从門者,言其用于關門,从木者,言其以木为之,后来‘闥’字废,‘楗’字通行。扬雄《方言》五:‘户鑰,自關而东,陈楚之间謂之鍵,自關而西謂之鑰。’帛书乙本作‘關籥’,甲本作‘閳籥’。‘閳’乃‘關’字之讹。作‘籥’非是。照上引《方言》,老子楚人,作周柱下史,亦在關东,理应作‘楗’,而不应操關西之语曰‘籥’。想尔注本作‘揵’。劳健说:‘開元、河上作揵,即楗之别构,唐人书木旁,往往通混作扌旁。’開元石刻盖沿想尔注而误,非唐人始然。‘開’,帛书甲、乙本作‘啓(简作启)’,传世各本皆作‘開’。‘開’、‘啓’义同,但作‘啓’不谐韵,《老子》是哲理诗,应作‘開’。范应元无‘不可開’二字,下句亦无‘不可解’三字,非是;无此三字,于义难通,于韵不谐。”
THE END
暂无评论内容