高明云:“帛书甲、乙本‘故善人,善人之師’,世传今本多同王本作‘故善人,不善人之師’或‘故善人者,不善人之師’。一作‘善人之師’,另一作‘不善人之師’,虽仅一字之差,彼此意义却大相径庭。河上公注:‘人之行善者,聖人即以为人師。’并未依经文注明为‘善人師’或‘不善人師’。王弼注:‘举善以師不善,故謂之師矣。’王注则依经文说明善人为不善人師。因而有学者据此将甲、乙本改从今本,变作‘故善人,不善人之師’。此一举动却画蛇添足,而帮了倒忙。其实,稍一认真,即可发现今本讹误,帛书经文为是。我们可依据《韩非子·喻老》对‘不貴其師,不爱其資’之比喻,来判断‘善人,善人之師’与‘善人,不善人之師’二者究竟孰是孰非。《喻老》云:‘周有玉版,纣令胶鬲索之,文王不予;费仲来求,因予之。是胶鬲贤而费仲无道也,周恶贤者之得志也,故予费仲。文王举太公于渭滨者,貴之也;而資费仲玉版者,是爱之也。故曰:不貴其師,不爱其資,雖知大迷,是謂要妙。’韩非用文王予费仲玉版之事,以喻‘爱資’。《内储说下》云:‘文王資费仲而游于纣之旁,令之谏纣而乱其心。’韩非在这里清楚地说明了‘不善人,善人之资’的具体内容,‘不善人’指费仲,‘善人’指文王。韩非又以文王举太公之事,以喻‘贵師’,从而又说明了‘善人,善人之師’的具体内容,前一‘善人’指太公,后一‘善人’显然还是指文王。由此可见,《韩非子·喻老》所解《老子》此文,必与帛书甲、乙本相同。从而又可证明帛书甲、乙本‘故善人,善人之師;不善人,善人之資’是正确的,保存了《老子》原文。今本所謂‘故善人,不善人之師’者,无疑是由后人妄改,旧注亦多讹误。”
THE END
暂无评论内容