此句,帛书甲本作“或炅或□”,“吹”字损掩,《甲本释文》已校补;乙本作“或熱(简作热)”,“熱(简作热)”即“炅”的后起字,误脱“或吹”二字。《乙本释文》校注云:“‘或熱(简作热)’后似可据傅奕本、范应元本补‘或吹’,‘熱(简作热)’与‘吹’对言。”今从《甲本释文》本。道藏河上公本、宋刊河上公本、御注本、邢玄本、楼正本、唐玄宗疏本、李约本、陆希声本、葛玄序文本、杜光庭本、陈象古本、司马光本、苏辙本、陈景元本、金时雍本、赵秉文本、张嗣成本、吴澄本、林志坚本、楼古本、明太祖本、危大有本、薛蕙本、焦竑本、周如砥本、释德清本、清世祖本、徐大椿本、王夫之本、魏源本“炅”皆作“呴”,谓“或呴或吹”。想尔本、王羲之本、顾欢本、景龙本、敦煌丁本、遂州本、虞世南本、强思齐本、(唐)李荣本、宋徽宗本、邵若愚本、林希逸本、董思靖本、白玉蟾本、彭耜本、(宋)李荣本、无名氏本、赵孟頫本、大田晴轩本“炅”作“嘘”,谓“或嘘或吹”。景福本、唐玄宗注本、王真本、李霖本、吕知常本、寇才质本、邓锜本、李道纯本、磻溪宫本“炅”作“煦”,谓“或煦或吹”。杜道坚本作“或煦或吹”。楼古本作“或敏或吹”。傅奕本、范应元本、白文本作“或噤或吹”。王弼本、吕惠卿本、王雱本、张之象本、姚鼐本作“或歔或吹”。
THE END
暂无评论内容