此三句,帛书甲本作“果而毋,果而勿矜,果而□□”,“”当为“驕”字之或体。《字汇》謂馬高六尺为“騙”;《说文》謂“馬高六尺为驕”。则“騙”、“驕”为一字明矣。《龙龛手鉴·马部》:“驕”,“驕”的俗字。《甲本释文》校“驕”为“驕”(简化作“骄”)。第二句甲本同此。第三句甲本则损掩“勿伐”二字,《甲本释文》已校补。帛书乙本同前两句,第三句乙本作“果□□伐”,损掩“而勿”二字,高明即校为此二字(《乙本释文》则校补为“而毋”,不取)。河上公本、王弼本、顾欢本、道藏傅奕本、唐玄宗注本、唐玄宗疏本、李约本、强思齐本、宋徽宗本、陈象古本、吕惠卿本、邵若愚本、苏辙本、董思靖本、王雱本、李霖本、林希逸本、陈景元本、彭耜本及诸元明清人本(磻溪本除外)“果而毋驕”在“果而勿矜,果而勿伐”之后,作“果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕”。经训堂刊傅奕本作“果而勿矜,果而勿伐,果而不驕”。御注本、楼正本、陆希声本、杜光庭本、范应元本、磻溪本“驕”作“憍”,謂“果而勿矜,果而勿伐,果而勿憍”。想尔本三句句序与帛书甲、乙本同,作“果而勿騙,果而勿矜,果而勿伐”。景龙本、景福本、敦煌丁本、遂州本、成玄英本三句句序亦与帛书本同,作“果而勿驕,果而勿矜,果而勿伐”。司马光本“果而毋驕”在“果而勿矜”后,作“果而勿矜,果而勿驕,果而勿伐”。
THE END
暂无评论内容