《老子》32_02_校笺_11_水海

水海按:《老子》故本当作“而天下弗敢臣”。因上句谓“樸雖小”,下句意义有转折,所以用转折连词“而”,以與上句的“雖”相应,遂构成转折复句。通行本无“而”字,盖传抄中误遗也。又“弗”,义同“不”,“弗敢”與“不敢”义同,但作“弗敢”则古雅矣。帛书乙本和《甲本释文》本皆作“弗敢”(张舜徽谓帛书乙本作“不敢”,则为失校),使《老子》故本古雅之风再现,学人称快矣。又,帛书本“臣”后无“也”字,亦可由此窥知帛书本并非随便增助字而破坏韵律者也。“臣”,名词用如动词,使动用法,下省略宾语“之”。全句意思是:然而天下没有谁能使它臣服,役使支配它。

又,想尔注云:“道雖微小,为天下母,故不可得臣。”水海按:此为“樸即道”说,想尔注此说则宗河上公注“道樸雖小”之义。

THE END
点赞10 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容