《老子》33_08_校笺_10_高明

高明云:“帛书甲、乙本均作‘不忘’,按‘亡’、‘妄’、‘忘’三字古皆可通用,但各自的本义迥然不同,《老子》此文所用究竟孰为本字,则是需要解决的问题。河上公注(见上引文)此乃謂人未死,所行养生衛生之术,则与经文所言‘死而不妄者壽也’谊不相属,足证经文本义绝非‘妄’字。高亨据帛书甲、乙本‘不忘’,则释此文云:‘其人虽死,而他的道德功业、学说等,并未消亡,而被人念念不忘,就可以称他为长壽。’如高氏所云能‘被人念念不忘’者,必生有所为,建功立业,并成功而居之,则与《老子》所言‘生而弗有,为而弗恃’,‘我无为而民自化,我好静而民自正’,‘不尚贤,使民不争’等守静无为之旨,岂不大相径庭。可见经文本义亦非‘忘’字。‘妄’、‘忘’二字既已排除,本义非‘亡’字莫属。王弼注此文云:‘···以明自察,量力而行,不失其所,必获久长矣。虽死而以为生之,道不亡乃得其全壽,身没而道猶存,况身存而道不卒乎!’‘身没而道猶存’,体魄虽朽而精神在,是謂‘死而不亡者壽也’。”

THE END
点赞9 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容