《老子》34_01_校笺_01_校勘

此句,帛书甲本作“道□□□□□□□”,“道”后损掩“氾呵其可左右也”,《甲本释文》已校补,唯校“氾”为“汛”,为误,见下;乙本作“道渢呵亓可左右也”,“其”作“亓”,《乙本释文》已校改。帛书本把“渢”后之“兮”,时译或口译为“呵”,今当还原为“兮”,故本句校为“道渢呵其可左右也”,既可看出帛书本时译“兮”之原貌,又可看到《老子》原本作“兮”的情况,再则亦可窥见到笔者并不认為自己所校的是确论,校文以“呵”的形式出现,说明笔者也期待高明的学者出来指教。今诸通行本“道”前皆有“大”字。宋刊河上公本、张之象刊王弼本、武英殿刊王弼本、虞世南本、陆希声本、李嘉谋本、李道纯本、释德清本、魏源本“渢”作“氾”,无“也”字,谓“大道氾兮,其可左右”。道藏河上公本、道藏王弼本、王羲之本、顾欢本、楼正本、唐玄宗注本、唐玄宗疏本、葛玄序文本、杜光庭本、宋徽宗本、司马光本、叶梦得本、王雱本、苏辙本、林希逸本、邵若愚本、吕惠卿本、彭耜本、吕知常本、吴澄本、赵孟頫本、庆阳本、高翻本、磻溪本、危大有本、薛蕙本、焦竑本、周如砥本、徐大椿本、姚鼐本、王夫之本等本“渢”作“汎”,无“也”字,谓“大道汎兮,其可左右”。傅奕本、王真本、白文本、陈景元本“渢”作“汎汎”,无“也”,谓“大道汎汎兮,其可左右”。范应元本作“大道氾氾兮,其可左右”。李约本作“大道泛兮,其可左右”。想尔本、景龙本、敦煌丁本、遂州本作“大道氾,其可左右”。御注本作“大道汎,其可左右”。

THE END
点赞8 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容