《老子》34_01_校笺_12_古棣

古棣云:“帛书甲本作‘汎’,乙本作‘渢’,古代‘凡’、‘風’同声,‘渢’当是‘汎’的假借字。马叙伦‘氾’解作氾滥,不妥。氾滥為贬词,老子不会用以形容道。高亨训‘氾’為博,甚确。高说:‘《广雅·释诂》:氾,博也。《释言》:氾,普也。此言道体广大,左之右之,无往不在也。’‘汎’為浮动貌。许抗生从帛书,译此句為:‘道犹如飘浮在水上一样;’此与老子本意不合,按《老子》全书,其讲道者,都无法引申出浮动、飘在水上的意思。故其本字当作‘氾’,‘汎’乃假借字。据《释文》注,有的本子作‘泛’,‘泛’也是‘氾’的假借字。这一章也是讲‘道’的,先说‘道’博大、普遍,左之右之,无所不在;接着下文就说‘道’不為主的特性。”

THE END
点赞14 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容