《老子》35_03_校笺_01_校勘

此二句,帛书甲本同;乙本前句损掩“餌(简作饵)”字,后句同此。今从甲本。吕惠卿本“與(简作与)”作“於(今作于)”,“格”作“客”,谓“樂於餌,過客止”。想尔本“樂(简作乐)”连上句读,断句,“餌(简作饵)”作“珥”,“格”亦作“客”,谓“與珥,過客止”。今他本作“樂與餌,過客止”。

THE END
点赞10 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容