钱钟书云:“‘大音希聲’。按:《庄子·天运篇》‘无聲之中,独闻和焉’,即此意。脱仿前说一四章之例,强为之容,则陆机《连珠》:‘繁会之音,生于绝弦;’白居易《琵琶行》:‘此时无聲胜有聲’,其庶几乎。聆乐时每有听于无聲之境。乐中音聲之作与止,交织辅佐,相宣互衬,马融《长笛赋》已摹写之:‘微风纤妙,若存若亡;···奄忽灭没,晔然复扬。’寂之于音,或为先聲,或为遗响,当聲之无,有聲之用。是以有绝响或闃响之静(empty silences),亦有蕴响或醞响之静(peopled silences)。静故曰‘希聲’,虽‘希聲’而蕴响醞响,是谓‘大音’。”
THE END
暂无评论内容