排序
《老子》79_02_校笺_01_校勘
此二句,帛书甲本作'是以聖右介,而不以責於人',《甲本释文》校注云:'各本作'是以聖人執左契',此脱'人執'二字,假介為契。契即契约,古以右為上,如秦汉虎符皆右在皇帝。《战国策·韩策三》...
《老子》64_14_校笺_01_校勘
此二句,帛书甲本同此,乙本“復”前无“而”字,其他文字同。今从甲本。傅奕本、李约本、宋徽宗本、邵若愚本、道藏集註本、彭耜本、金时雍本、无名氏本“而”作“以”,谓“學不學,以復衆人之...
《老子》32_08_校笺_01_校勘
此句,帛书甲本作“俾道之在□□□”,损掩“天下也”三字,《甲本释文》已校补。乙本作“卑□□在天下也”,“卑”为“俾”之省写或假借(上古二字皆为帮纽支部),损掩“道之”二字。甲、乙二...
《老子》30_03_校笺_01_校勘
此句,帛书甲、乙本皆同。今从甲、乙本。想尔本、景龙本、御注三本、邢玄本、景福本、敦煌丁本、楼正本、陆希声本、强思齐本、(唐)李荣本、杜光庭本、陈象古本、吕惠卿本、司马光本、道藏苏辙...
《老子》24_05_校笺_01_校勘
此句,帛书甲、乙本皆同。今从帛书甲、乙本。想尔本、景龙本、御注本、馆本、遂州本、(唐)李荣本皆无“者”字,作“自矜不長”。其他通行本皆同此句。
《老子》54_02_校笺_01_校勘
此句,帛书甲本作“子孫以祭祀□□”,“祭”为“祭”之误,《甲本释文》已校改;“祀”后损掩“不絶”二字,《甲本释文》已校补。帛书乙本同此句。今从乙本。《韩非子·喻老》此句作“子孫以其...
《老子》17_06_校笺_01_校勘
此两句,帛书甲本前句同,后句作“而百省胃我自然”,“省”为“姓”之音假(上古二字皆为心纽耕部),“胃”为“謂(简作谓)”之假借,《甲本释文》已校改,帛书乙本前句同,后句“謂(简作谓...
《老子》23_03_校笺_01_校勘
此句,帛书甲、乙本同。今从帛书甲、乙本。河上公本、王弼本、景福本、楼正本、唐玄宗注本、唐玄宗疏本、李约本、强思齐本、陆希声本、杜光庭本、宋徽宗本、陈象古本、邵若愚本及其他宋人本和元...
《老子》23_04_校笺_01_校勘
此二句,帛书甲本作“天地□□□□□□於人乎”,损掩“而弗能久,有兄”六字;帛书乙本同此二句。今从乙本。景龙本“而”作“上”,“弗”作“不”,“有”作“而”,“兄”作“况”,无“乎”...
《老子》45_02_校笺_01_校勘
此二句,帛书甲本作“大盈若盐,亓用不窕”,“盅”作“”,“其”作“亓”,“窘”作“窕”。“盘”即“盅”之古异体,《甲本释文》则校为“冲”,高明就校正为“盅”,今从;“”即“窘”的异...
《老子》67_09_校笺_01_校勘
此二句,帛书甲本“其”作“亓”,“慈”假作“兹”,《甲本释文》已分别校为“其”、“慈”。帛书乙本“今”字损掩,《乙本释文》已校补;“其”作“亓”,“慈”亦假作“兹”,《乙本释文》已...
《老子》41_14_校笺_01_校勘
此句,帛书甲本仅存“道善”两字,其他皆损掩;帛书乙本如此。今从乙本。严遵本、道藏河上公本、宋刊河上公本、王弼本、顾欢本、傅奕本、御注三本、邢玄本、景福本、遂州本、楼正本、李约本、陆...
《老子》54_03_校笺_01_校勘
此二句,帛书甲本全损;帛书乙本作“脩之身,亓德乃真”,“修”作“脩”,“其”作“亓”,《乙本释文》已校改。今从《乙本释文》本。《韩非子·解老》引、景龙本、范应元本、赵孟頫本“修”作...
《老子》45_04_校笺_01_校勘
此两句,帛书甲本作“大赢如纳”,有脱文;帛书乙本仅残留第二句末尾一“絀”字。帛书《老子甲本释文》校注云:“通行本作‘大辯若訥’。疑此处有脱文,原文当作‘大赢如絀,大辯如訥’。炳(nu...
《老子》75_01_校笺_01_校勘
此三句,帛书甲本“其”作“亓”,“税”借作“说”(二字皆从“兑”取声),《甲本释文》已校正;帛书乙本“其”亦作“亓”,“税”则借作“跷”(《龙龛手鉴》谓“”为“羊拙反”,《字汇补·...
《老子》58_09_校笺_01_校勘
此二句,帛书甲本全损,帛书乙本“眺”作“眺”,《乙本释文》、复旦大学哲学系《老子注释》、许抗生《帛书老子注译》、高明《帛书老子校注》、尹振环《帛书老子释析》皆校为“耀”或“燿”。“...
《老子》12_05_校笺_01_校勘
此句,帛书甲本同,乙本“聾(简作聋)”字损掩。今从甲本。景龙本、赵孟頫本“使”作“令”,无“之”字,“聾(简作聋)”作“”,谓“五音令人耳”。按:“”即“聾”的异体。《字汇·耳部》...
《老子》19_05_校笺_01_校勘
此句,帛书甲、乙本皆同。今从甲、乙本。顾欢本“故”误為“政”,无“之”字,作“政令有所屬”。其他诸通行本皆无“之”字,作“故令有所屬”。
《老子》15_06_校笺_01_校勘
此句,帛书甲本作“□呵其若客”,“嚴”字损掩,“兮”时译作“呵”;乙本作“嚴呵亓若客”,“兮”时译作“呵”,“其”作“亓”,《乙本释文》已校改。河上公本、景福本、王贞本、司马光本、...
《老子》39_12_校笺_01_校勘
此句,帛书甲本作“必高矣,而以下為至”;乙本作“必高矣,而以下為坛”。因帛书本常以“亓”为“其”,故“基”写作“至”或者“坛”,今据王弼本校为“基”。严遵本、王弼本、唐玄宗注本、唐...
